托福考試中的閱讀長難句如何解答
- 2025年4月26日
- 文章來自: dgukedu
- 分類: 托福備考
? ?
? ? ? ?托福閱讀中的長難句一直是困擾考生的一大難點,也是拖慢閱讀速度影響句意理解的最大根源。當(dāng)然,有相當(dāng)一部分考生認(rèn)為托福閱讀中詞匯也是影響句義理解重要因素,這是必然。英凱教育(環(huán)球雅思分校)小編就來教教大家如何秒破托福閱讀長難句。
然而,托福詞匯相比托福句法來看,重要程度還是相對次之的,因為一句話再復(fù)雜再長,它的生詞難詞個數(shù)也是有限的,大部分詞匯還是認(rèn)知詞匯。更重要的是要通過理清句子層次,抓住句子主干要點,就可以提升閱讀速度,最大程度的正確理解句義,從而提升答題正確率。
那么,秒破托福閱讀長難句的殺手锏是什么呢?
當(dāng)遇到一個長難句,首先不要慌,不要暈,根據(jù)以下步驟進(jìn)行拆解長難句,整合句義即可。
首先,找到句子起始,找出句子中所有謂語動詞及從句引導(dǎo)詞。
其次,以“引導(dǎo)詞+謂語動詞”進(jìn)行句子拆分,剝離出所有從句,并找出主句。
最后,判定從句類型,抓住主句句義,再按照從句功能將從句句義填充進(jìn)主句。
下面我們結(jié)合例句進(jìn)行分析運用:
There are numerous unsubstantiated reports that natural vitamins are superior to synthetic ones, that fertilized eggs are nutritionally superior to unfertilized eggs, that untreated grains are better than fumigated grains and the like.
此句中,從前到后的動詞和從句引導(dǎo)詞是:are, that, are, that, are, that, are, 根據(jù)謂語動詞的數(shù)量,這個句子總計有4個小分句構(gòu)成。
那一般來講,從句引導(dǎo)詞后面最近出現(xiàn)的動詞,即為此從句的動詞,所以這個句子的結(jié)構(gòu)應(yīng)是:
分句1: There are numerous unsubstantiated reports
分句2: that natural vitamins are superior to synthetic ones
分句3: that fertilized eggs are nutritionally superior to unfertilized eggs
分句4: that untreated grains are better than fumigated grains and the like
通過對4個句子的分析看:
分句1是整個長句的主句,分句2、分句3和分句4是并列關(guān)系,共同構(gòu)成分句1的同位語從句。
首先,抓住主句核心意思:有很多沒有經(jīng)過證實的報道。
然后,從同位語從句的功能來看,3個從句是并列來說明這些報道的內(nèi)容的,從而即可將這個完整的句義清晰地理解出來了。
參考譯文:關(guān)于天然維生素優(yōu)于人造維生素,受精蛋比未受精蛋的營養(yǎng)價值更高,未經(jīng)熏蒸消毒處理的谷物比經(jīng)過處理的好等等報道屢見不鮮,但都沒有得到證實。
2. The new accessibility of land around the periphery of almost every major city sparked an explosion of real estate development and fueled what we now know as urban sprawl.
此句中,從前到后的動詞和從句引導(dǎo)詞是:sparked, and fueled, what, know根據(jù)謂語動詞的數(shù)量,這個句子總計有2個小分句構(gòu)成,且主句為并列謂語
分句1:The new accessibility of land around the periphery of almost every major city sparked an explosion of real estate development and fueled
分句2: what we now know as urban sprawl
通過對2個句子的分析看:
分句1是整個長句的主句,分句2是賓語從句。
首先,抓住主句核心意思:土地的可用性激發(fā)了房地產(chǎn)開發(fā)的熱潮并促進(jìn)了…
然后,賓語從句做fuel的賓語,結(jié)合主句的句義,即:并促進(jìn)了我們共知的城市擴(kuò)張。從而即可將這個完整的句義清晰地理解出來了。
參考譯文:每個大城市周邊土地的可利用性激發(fā)了房地產(chǎn)開發(fā)的熱潮并推進(jìn)了我們現(xiàn)在稱為的城市擴(kuò)張。
通過以上講解,烤鴨們對托福閱讀中的長難句還擔(dān)心嗎?東莞英語培訓(xùn)-英凱教育(環(huán)球雅思分校)小編祝大家托福閱讀備考順利。